ВЕРХОВНЫЙ СУД БРИТАНСКОЙ КОЛУМБИИ
МОТИВИРОВАННОЕ РЕШЕНИЕ СУДА
Введение
[1] Ответчик [данные обезличены], ходатайствует об установлении факта отсутствия юрисдикции Суда по рассмотрению семейного иска, предъявленного к ответчику.
[2] В качестве альтернативы, ответчик просит Суд приостановить предъявленный ему иск на том основании, что Суд отказался от юрисдикции по рассмотрению данного спора.
[3] Ответчик также ходатайствует об отмене решения мирового судьи и отмене Извещения о семейном иске. Тем не менее, я предлагаю отказаться от рассмотрения решения мирового судьи, за исключением следующего: если я приду к заключению, что данный Суд либо не имеет юрисдикции, либо отказался от юрисдикции, Приказ мирового судьи будет аннулирован вместе с Извещением о семейной иске, которое также будет аннулировано.
[4] Я считаю, однако, необходимым описать Приказ мирового судьи и его последствия, а также то, должно ли решение мирового судьи быть представлено на рассмотрение в соответствии с законодательством Британской Колумбии.
[5] Если я приду к заключению и вынесу решение о том, что данный Суд должен осуществлять юрисдикцию, я приостановлю Приказ мирового судьи в полном объеме до рассмотрения дела судом по вопросу о том, должен ли истец быть признан супругом с последующим присуждением алиментов супруге. Если я приду к заключению и вынесу решение о том, что я должна осуществлять юрисдикцию с приостановлением Приказа мирового судьи, я в любом случае приостановлю любые попытки его исполнения с помощью Программы поддержки семьи и соблюдения платежей с целью получения алиментов с ответчика до окончания судебного разбирательства и определю, что флажок «украдено/утеряно» должен быть снят с паспорта ответчика.
Факты
[6] Факты в данном деле весьма противоречивы, но обстоятельства зачатия ребенка имеют лишь косвенное отношение к решению суда о юрисдикции.
[7] Я решил, что я не могу принимать на веру предположения и догадки истца, которые касаются связей ответчика с Британской Колумбией. Следовательно, я вынуждена отбирать из предоставленных объемных материалов те факты, которые, по моему мнению, являются надежными.
[8] Истец является гражданином России. Ответчик является гражданином Канады, занятом в международном нефтегазовом промысловом сервисе, который не проживал в Канаде с 2009 года или в Британской Колумбии с 2007 года.
[9] Обе стороны процесса работали в Дубае, когда их ребенок был зачат.
[10] Стороны имели отношения продолжительностью от четырех до шести месяцев во время работы в Дубае, что привело к рождению ребенка мужского пола в мае 2016 года в Москве.
[11] В результате теста ДНК, проведенного в немецкой лаборатории, независимом агентстве, удовлетворяющем обе стороны, ребенок был определен как биологический ребенок ответчика.
Судопроизводство до настоящего времени
[12] Истец подала Извещение о семейном иске в феврале 2016 года. В мае 2016 года она получила приказ о субституте личного вручения.
[13] Истец вручила ответчику Извещение о семейном иске по электронной почте в августе 2016 года.
[14] Ответчик не явился и не дал юрисдикционный ответ в указанное время.
[15] Истец обратилась с ходатайством о вынесении постановления, дающего ей право на временную выплату алиментов в контексте Извещения о семейном иске, находящемся на рассмотрении мировым судьей. Истец работала в Дубае в то время, когда она обратилась с ходатайством, но она не сообщила об этом мировому судье.
[16] Истец [данные обезличены] получила подтверждение о своем праве на получение алиментов в сентябре 2016 года. Приказ был лишь временным постановлением и присуждал выплату алиментов на основании суммы заработной платы, полученной в результате поиска Google аналогичных рабочих мест, который был выполнен ответчиком.
[17] Мировой судья объявила о своей юрисдикции в соответствии с разд. 3 и 6 Закона о судебной юрисдикции и передаче производств, З.Б.К. 2003 c. 28. Очевидно, что единственным основанием для данного предположения является то, что ответчик является гражданином Канады и владеет частью недвижимости в Британской Колумбии.
[18] Мировой судья также отмечает, что истец не смог бы подать иск о выплате алиментов ни в каком другом месте и, более конкретно, не в юрисдикции Дубая, где истец и ответчик работали на момент подачи искового заявления.
[19] Приказ мирового судьи предусматривает, что ответчик может ходатайствовать об изменении Приказа по истечении 10 дней с момента уведомления истца.
[20] Ответчик дал юрисдикционный ответ 9 декабря 2016 года. У него не было времени для этого, и теперь он имеет право в соответствии с Положением 18-2 (1) Правил разбирательства семейных дел Верховного Суда Британской Колумбии подать заявление о прекращении или приостановлении рассмотрения семейного дела. Однако в то время как он отложил свое заявление на оспаривание юрисдикции, истец действовала в рамках своих прав и подала исковое заявление на получение алиментов в промежуточный период: дело «Борреро против Рико», 2017 BCSC 84.
[21] Ответчик не выполнил Приказа мирового судьи или не подал исковое заявление о его отмене до 31 мая 2018 года и, таким образом, был уязвим для действий Программы поддержки семьи и соблюдения платежей, которые истец привела в действие. В результате Программа поддержки семьи и соблюдения платежей сначала наложила залоговое удержание на его имущество в Британской Колумбии, а затем отметила его паспорт как потерянный или украденный, что означает, что он был остановлен в аэропорту Франкфурта. Поскольку он летает на международном уровне в рамках работы, это является для него существенной проблемой.
[22] МакНотон Дж. приказал снять залог с его имущества.
Приказ мирового судьи
[23] Независимо от моего решения в отношении вопроса юрисдикции, я приказываю Программе поддержки семьи и соблюдения платежей прекратить и воздержаться от действий по исполнению против ответчика, включая изъятие или иное препятствие к использованию его паспорта до дальнейшего постановления данного Суда.
[24] Я принимаю такое решение в соответствии с Положением 18-2(4)(d) Правил разбирательства семейных дел Верховного Суда, которое позволяет мне исполнить любой приказ, ранее вынесенный по семейному делу, в том случае, если сторона подает ходатайство об отмене или приостановлении семейного дела на том основании, что суд не обладает юрисдикцией над ней в отношении иска, предъявленного ей по семейному делу.
[25] Я отдаю данный приказ относительно действий Программы поддержки семьи и соблюдения платежей, поскольку Приказ мирового судьи основан на ограниченной доказательной базе и, как заявил Эссон Дж., отдав временный приказ о выплате алиментов в обстоятельствах, когда платящая сторона вполне может выдвинуть аргумент о том, что истец не может считаться супругой, как определено в разд. 1, что может привести к выплатам, которые не могут быть возмещены, если определение супруга не будет выполнено после предоставления полного ответа и защиты: решение по делу «Колиа против Колиа» [1981] 5 W.W.R. 540 (B.C.S.C.), примененное в деле «Кьянг против Боуман», 35 R.F.L. (4) 48 (B.C.S.C.) и «Оливер против Коуи», 2000 BCSC 934.
[26] Отсутствует очевидное право на выплату алиментов до тех пор, пока не будут доказаны необходимые элементы статуса супруга: «Колиа».
[27] Я еще раз обращусь к данному вопросу в своем обсуждении разд. 6 Закона о судебной юрисдикции и передаче производств.
[28] Я не предлагаю рассматривать все факты, представленные мировому судье, за исключением того, что некоторые из них являются неточными и неполными. Если бы эти факты, возможно, могли бы привести к другому решению, я изложу их.
[29] Мировой судья подтвердил заявление адвоката о том, что истец не могла получить какое-либо средство защиты в Дубае. Кроме того, мне представляется очевидным, что на момент подачи Извещения о семейном иске в январе 2016 года еще не было ребенка и не было никаких явных доказательств, которые бы поддержали иск о выплате алиментов на основании отношений, «подобных браку».
[30] Истец утверждала, что она была беременна ребенком ответчика, но не было никаких доказательств отцовства, представленных в момент возбуждения дела или по ходатайству перед мировым судьей, и, таким образом, Приказ мирового судьи был основан на голом утверждении истца. Только после того, как результаты теста ДНК были получены в январе 2018 года, ответчик узнал, что ребенок был его биологическим ребенком.
[31] Последующие заявления истца о выплате алиментов, подаваемые после рождения ребенка, основаны на разд. 3(1)(b) Закона о семье:
3 (1) Лицо является супругом для целей настоящего Закона, если лицо
(а) …
(b) проживало с другим лицом в отношениях, подобных браку, и
(ii) …имеет с другим лицом ребенка.
[32] По имеющимся у меня доказательствам, несмотря на рождение ребенка ответчика, очевидно, что истец не может считаться супругом по следующим основаниям:
• Отношения были очень непродолжительными.
• Не было никакой финансовой интеграции между истцом и ответчиком и не было никаких признаков того, что истец утратил свою экономическую независимость, полагаясь на ответчика в соответствии с взаимной договоренностью.
• Они не представляли себя публично как пара.
• Нет никаких доказательств того, что друзья считали их парой.
• За исключением ночной поездки в место отдыха, откуда они вернулись на следующее утро, и нескольких ночевок в выходные дни по месту жительства ответчика, они проживали в отдельных жилых помещениях во время их отношений.
• Нет никаких доказательств того, что они разделяли какое-либо имущество.
• За исключением краткого обсуждения вопроса о браке, когда ответчик впервые узнал о беременности истца, не было никаких планов вступить в брак.
• Нет никаких доказательств чего-либо большего, чем кратких отношений с некоторыми случаями близости, но без каких-либо указаний на какие-либо планы совместного будущего.
[33] Некоторые из этих объективных критериев заимствованы из дела «Гостлин против Кергин» (1986), 3 B.C.L.R. (2d) 264 (C.A.), согласно Ламберт Дж.A., дело, касающееся иска о выплате алиментов в соответствии с Законом о семейных отношениях, R.S.B.C. 1979, п. 121, аннулирован, который в то время определял термин «супруг» в числе прочего следующим образом:
…мужчина или женщина, не состоящие в браке, которые проживали совместно в качестве мужа и жены в течение не менее двух лет, если исковое заявление в рамках данного закона подается одним из них в отношении другого не позднее, чем через год с того момента, как они перестали проживать совместно в качестве мужа и жены.
[Подчеркнуто мной]
[34] Ламберт Дж. А., для суда, писал следующее:
…более объективные критерии могут указывать способ. Называет ли пара себя, когда разговаривает со своими друзьями, как мужа и жену, или как супругов, или каким-либо эквивалентным образом, который признает долгосрочное обязательство? Разделяли ли они законные права на жилье? Разделяли ли они имущество? Разделяли ли они свои финансы и банковские счета? Разделяли ли они имущество? Разделяли ли они свой отпуск? Короче говоря, разделяли ли они свою жизнь? И, пожалуй, самое главное, отказался ли один из них от финансовой независимости и стал экономически зависимым от другого в соответствии с взаимной договоренностью?
[35] Я удовлетворена тем, что истец не была признана супругой и присужденная временная выплата алиментов была основана на всех соответствующих фактах и положениях закона, представленных мировому судье.
[36] Поскольку истец подала иск только о выплате алиментов, вопрос о юрисдикции данного Суда должен быть определен на основании Закона о судебной юрисдикции и передаче производств: дело «Паркер против Митчелл», 2016 BCSC 723 п. 11.
Вопросы юрисдикции
[37] Я начинаю с изложения соответствующих положений Закона о судебной юрисдикции и передаче производств:
Применение данного раздела
2 (1)В данном разделе термин «суд» означает суд Британской Колумбии.
(2)Территориальная компетенция суда определяется исключительно ссылкой на данный раздел
Судебное дело в отношении лица
3 Суд обладает территориальной компетенцией по рассмотрению дела, возбужденного в отношении лица, только если
…
(d) данное лицо обычно проживает в Британской Колумбии в момент начала производства по делу или
(e) существует прямая связь между территорией Британской Колумбии и фактами, на которых основывается производство по делу в отношении данного лица.
Остаточные дискреционные полномочия
6 Суд, который в соответствии с разд. 3 не обладает территориальной компетенцией по рассмотрению дела, может заслушать дело, несмотря на положения указанного раздела, если он сочтет, что
(a) нет суда за пределами Британской Колумбии, в котором истец может инициировать судебный процесс или
(b) возбуждение производства в суде за пределами Британской Колумбии не может являться обоснованно необходимым.
Наиболее естественное место рассмотрения дела
10 Не ограничивая право истца доказывать иные обстоятельства, которые представляют собой прямую связь между территорией Британской Колумбии и фактами, на которых основывается производство, прямая связь между территорией Британской Колумбии и данными фактами, предположительно, существует, если производство…
Дискреционные полномочия в отношении территориальной компетенции
11(1) Рассмотрев интересы сторон в производстве и цели правосудия, суд может отказаться от своей территориальной компетенции в производстве по делу на том основании, что суд другого государства является более подходящим форумом для рассмотрения дела.
(2) Суд, при рассмотрении вопроса о том, является ли он или суд за пределами Британской Колумбии более подходящим форумом для рассмотрения дела, должен учитывать обстоятельства, имеющие отношение к делу, включая:
(а) сравнительное удобство и затраты для сторон и их свидетелей в ходе производства в суде или в любом другом альтернативном суде,
(b) нормы права, которые должны применяться к вопросам в ходе производства по делу,
(с) желательность избежания множественности судебных процессов,
(d) желательность избежания коллизии между постановлениями различных судов,
(e) приведение в исполнение окончательного постановления суда, и
(f) справедливую и эффективную работу канадской правовой системы в целом.
[38] Ни один из критериев, изложенных в п. 10, не применим к делу в суде.
Обычный резидент и территориальная компетенция
[39] Тот факт, обладает ли суд территориальной компетенцией по рассмотрению дела о выплате алиментов в соответствии с положениями Закона о судебной юрисдикции и передаче производств, зависит от того, применяется ли разд. 3 (d) к ответчику - являлся ли он «обычным резидентом» Британской Колумбии, когда началось производство: дело «Паркер», п. 17.
[40] Лицо является обычным резидентом там, где «... в устоявшейся рутине своей жизни он регулярно, обыкновенно или обычно живет»: дело «Томпсон против Министра национальных доходов», [1946] S.C.R. 209 п. 231.
[41] Даже если термин «обычный резидент» должен иметь самую широкую и максимально возможную интерпретацию, ответчик не может считаться обычным резидентом Британской Колумбии в момент начала производства по данному делу.
[42] Ответчик являлся «обычным резидентом» Дубая в январе 2017 года. Он жил и работал там. Хотя он много путешествовал, как в целях работы, так и для отдыха, он оплачивал жилые помещения в отеле Фэйрмонт (Fairmont Hotel) в Дубае и иногда выезжал в Казахстан, чтобы увидеть свою жену и детей. Он не совершал поездок в Канаду на регулярной основе.
[43] Он приобрел часть недвижимости около города Вернон, Британская Колумбия (Спаллумчин) в декабре 2015 года, но у него не было необходимости в поездке в Вернон, чтобы завершить сделку. Он управлял сделкой из Дубая.
[44] Его мать и сестра живут в Канаде, но он только приходит в гости на короткое время и не был здесь с 2014 года.
[45] Его единственная поездка в Канаду в последнее время была вызвана действиями Программы поддержки семьи и соблюдения платежей по задержанию его паспорта. Он был вынужден отправиться в Оттаву, чтобы получить новый паспорт для совершения поездок в рамках своей работы.
[46] Я удовлетворена тем, что не могу установить территориальную компетенцию в Британской Колумбии на основании обычного места жительства ответчика.
Наиболее естественное место рассмотрения дела
[47] Факторы, изложенные в разд. 10 Закона о судебной юрисдикции и передаче производств включают те факторы, на основании которых суд будет считаться обладающим территориальной компетенцией в рассматриваемом им вопросе. Но, безусловно, данный перечень факторов не является исчерпывающим.
[48] Однако ни один из перечисленных факторов не применяется в этом деле. Очевидно, что для установления прямой связи между фактами, лежащими в основе ходатайства истца о выплате алиментов, и территорией Британской Колумбии истцу необходимо будет указать «прочие обстоятельства», основанные на соответствующих принципах юрисдикции общего права, в обоснование своей позиции: дело «Клуб Резортс Лтд.(Club Resorts Ltd.) против Ван Бреда», 2012 SCC 17 п. 41.
[49] Использование «прочих обстоятельств» должно отвечать ограничительному критерию с тем, чтобы расширение факторов для установления дополнительных презумптивных факторов рассматривалось с осторожностью и не использовалось для попытки установить юрисдикцию без ограничений: дело «Алеонг против Алеонг», 2013 BCSC 1428.
[50] Верховный Суд Канады в деле «Ван Бреда», как представляется, желает избежать сложного развития юрисдикционных факторов, основанных на осуществлении в каждом конкретном случае дискреционных полномочий, что противоречило бы принципам стабильности и предсказуемости.
[51] Решение по делу «Ван Бреда» цитировал Уильямс Дж., в деле «Дэниэлсон против Джанзе», 2017 BCSC 413 в п. 31.
Прочие обстоятельства
[52] Доказательство прочих обстоятельств является бременем, которое несет истец.
[53] Я подтверждаю свод «презумптивных связующих факторов общего права», заимствованных из п. 90 дела «Ван Бреда», согласно ЛеБель Дж., как указано в аргументе ответчика в п. 74:
(a) ответчик проживает или является резидентом провинции;
(b) ответчик ведет коммерческую деятельность в провинции;
(с) деликтное обязательство было совершено в провинции; и
(d) в провинции был заключен контракт, связанный со спором.
[54] Данные презумптивные факторы выведены в контексте деликтного иска так, что они претерпевают некоторое переосмысление в контексте данного дела. Но если рассматривать первые два из приведенных факторов, которые относительно универсальны, ни один из них не является применимым. Ответчик не проживает в провинции и не ведет здесь коммерческую деятельность.
[55] Я могу переосмыслить пп. (c), чтобы поставить вопрос о том, произошли ли в провинции те деяния, которые привели к предъявлению иска. Однако между действиями и этой провинцией нет совершенно никакой связи. Поэтому такой «прочий» связующий фактор неприменим.
[56] Предполагаемое обещание вступить в брак может быть отнесено к категории контракта, однако нет никаких доказательств, кроме того, что ответчик дает ответное заверение истцу в связи с ее объявлением о беременности, и это заверение, безусловно, не было официально оформлено или не повторялось. Сам истец утверждает, что вскоре после объявления о браке ответчик перестал упоминать о нем, как о возможном.
[57] В любом случае предложение о браке не было сделано в Британской Колумбии, и ни одно из событий, на которых истец основывает свое ходатайство о выплате алиментов, не произошло в этой провинции.
[58] В этом деле просто нет объективных факторов, которые связывают предмет спора с Британской Колумбией: дело «Ван Бреда» п. 82.
[59] Истец ссылается на покупку ответчиком недвижимости в Британской Колумбии в качестве основания для семейного дела в отношении ответчика и в качестве связующего фактора.
[60] Если бы ответчик использовал данное недвижимое имущество в целях осуществления коммерческой деятельности, или если бы истец оказывала помощь при покупке, или если бы само недвижимое имущество являлось предметом спора между сторонами, тогда имела бы место разумная вероятность (и наличие презумптивного фактора по смыслу п. 10) установления территориальной компетенции при наличии права собственности на объект недвижимости от имени ответчика. Но голое право собственности ответчика на недвижимое имущество является недостаточным основанием для установления связи с Британской Колумбией при отсутствии каких-либо других связующих факторов.
[61] Если бы имело место обратное, то ряд лиц с удивлением узнали бы, что они подчиняются территориальной компетенции судов Британской Колумбии просто в силу наличия права собственности на недвижимое имущество в Британской Колумбии, когда недвижимое имущество не является предметом иска против них.
[62] В данном деле претензии на имущество отсутствуют.
[63] Я отмечаю, что истец не смогла указать на какие-либо полномочия, подтверждающие установление территориальной компетенции, когда единственным связующим фактором являлось право собственности на имущество и право собственности не было каким-либо образом связано со спором между сторонами.
Раздел 6 Закона о судебной юрисдикции и передаче производств и остаточные дискреционные полномочия
[64] В разделе 6 предусматривается, что суд обладает остаточными дискреционными полномочиями в отношении слушания дела, даже если он не обладает юрисдикцией в соответствии с разд. 3.
[65] Для удобства я изложила разд. 6 еще раз ниже:
Остаточные дискреционные полномочия
6 Суд, который в соответствии с разд. 3 не обладает территориальной компетенцией по рассмотрению дела, может заслушать дело, несмотря на положения указанного раздела, если он сочтет, что
(a) нет суда за пределами Британской Колумбии, в котором истец может инициировать судебный процесс или
(b) возбуждение производства в суде за пределами Британской Колумбии не может являться обоснованно необходимым.
[66] Адвокат истца настоятельно призывает к тому, что, если я не установлю прямой связи между территорией Британской Колумбии и фактами, на которых основывается иск его клиента, я должна использовать свое дискреционное право для установления юрисдикции на том основании, что, по его утверждению, ролью данного суда является роль «суда последней инстанции».
[67] Данное дискреционное положение также известно как «доктрина необходимости».
[68] В деле «Дэниэлсон», Уильямс Дж. описывает разд. 6 п. 62 следующим образом:
Раздел 6 является статутной нормой так называемой доктрины форума необходимости… вопрос, который я считаю важным, состоит в том, что, хотя доктрина форума необходимости включает критерий разумности, суды установили высокую планку для ее применения. Она должна истолковываться строго и ограничиваться исключительными случаями... [со ссылкой на дело «Уэст Ван инк. (West Van inc.) против Дэйсли», 2014 ONCA 232, согласно Хой ACJO].
[69] Адвокаты сторон представили большое количество экспертных доказательств, некоторые из которых оспариваются между экспертами.
[70] Однако один вопрос не вызывает сомнений: очевидно, что как лицо, не состоящее в браке, истец не сможет претендовать на получение алиментов в России, Белоруссии или Казахстане, где в настоящее время проживает ответчик.
[71] Хотя это может быть определяющим фактором, в соответствии с разд. 6(a) Закона о судебной юрисдикции и передаче производств, следует указать, что временное средство защиты, которое истец получила в этой провинции в виде выплаты алиментов, не было получено надлежащим образом. Я изложила свои выводы по этому вопросу в пунктах 29-36 выше.
[72] По моему мнению, алименты не могут быть присуждены истцу ни в одном суде, включая суд Британской Колумбии, так что разд. 6(a) Закона о судебной юрисдикции и передаче производств не применяется.
[73] Принятие иного решения позволило бы истцу выдвинуть юрисдикционный аргумент в отношении иска, который в первую очередь является несостоятельным.
[74] Раздел 6(b) гласит, что суд может осуществлять юрисдикцию только в том случае, если он убежден в том, что возбуждение производства в суде за пределами Британской Колумбии не может являться обоснованно необходимым. Бремя доказывания по этому вопросу лежит на истце.
[75] Экспертные доказательства не указывают на то, что истец не может ходатайствовать о выплате алиментов в России, Белоруссии или Казахстане. Фактически, во всех этих странах существуют режимы семейного права, которые могут предоставлять право на получение надлежащих алиментов на ребенка. Скорее даже, эксперты истца указывают на сложность приведения в исполнение такого приказа, поскольку на момент подачи материалов ответчик работал в Дубае и не владел никакой собственностью ни в одной из стран, где приказ мог бы быть исполнен.
[76] Ответчик в настоящий момент вернулся в Казахстан к своей жене и детям, проживающим в квартире, совладельцем которой он является, и получил должность в местной компании в Казахстане.
[77] Между Россией, Белоруссией и Казахстаном заключены соглашения о взаимном обеспечении взыскания алиментов. Положения Минской Конвенции могут не применяться, но положения Кишиневской Конвенции применяются и позволяют обеспечить принудительное исполнение в отношении ответчика в Казахстане.
[78] Доказательства того, где истец имеет зарегистрированный адрес, несколько неопределенны. Она получила вид на жительство в Белоруссии, но использовала зарегистрированный адрес в Москве, когда поехала туда, чтобы родить ребенка.
[79] Она утверждает, что она и ее ребенок проживают в Белоруссии, но данный Суд не имеет возможности рассмотреть это утверждение, поскольку ответчик узнал, что она вернулась в Дубай сразу после рождения ребенка и остается там работать по настоящее время.
[80] Ответчик возбудил в Москве производство по делу о доступе к ребенку и об установлении отцовства, то ест включении в актовую запись о рождении ребенка сведений об отце. Адвокат стороны появился в Москве 24 мая 2018 года.
[81] В это время, как представляется, адвокат истца заявил, что канадский суд подтвердил юрисдикцию по рассмотрению этого вопроса, издав приказы в ходе производства. Российским судьям не была предоставлена копия юрисдикционного ответа ответчика, и адвокат истца не объяснил последствия юрисдикционного ответа по приказам, которые были изданы.
[82] Семейное правило Верховного суда 18-2 (5) не было предоставлено российскому суду. Оно будет передано московскому судье в день возвращения на слушание.
[83] Истец не предоставила свидетельство о рождении ребенка в суд 24 мая 2018 года, и судья приказал Департаменту записи актов гражданского состояния населения предоставить суду его эквивалент.
[84] Судья также приказал властям предоставить информацию об официальном местожительстве истца в России.
[85] Датой возвращения на производство в Москву является 13 июня 2018 года. Отсюда крайняя необходимость предоставить данные Основания для Рассмотрения.
[86] Ответчик не знает, будет ли Московский суд обладать юрисдикцией по рассмотрению дела о выплате алиментов и доступе к ребенку, если доказательства проживания истца подтвердят ее заявление о том, что она и ее сын проживают в Минске, Республика Беларусь. Однако адвокат Дюваль, российский представитель ответчика, утверждает, что маловероятно, чтобы суд отказался от юрисдикции по вопросу установления отцовства и внесения изменений в актовую запись о рождении ребенка.
[87] Учитывая то, что вопрос о принудительном исполнении является более определенным на основании настоящего местонахождения ответчика в Казахстане, нет никаких причин, по которым истец не может ходатайствовать по вопросу о выплате алиментов и доступе к ребенку в Белоруссии или Казахстане, если российский суд не может принять юрисдикцию.
[88] Обе стороны говорят по-русски. Если потребуются какие-либо свидетели, они, вероятно, будут из Дубая, Белоруссии, Казахстана или России. Разумеется, для их присутствия в суде, как представляется, потребуется гораздо меньше средств, чем если бы они были обязаны присутствовать в Британской Колумбии.
[89] Даже если ребенок проживает в Белоруссии, он является гражданином России.
[90] Я не вижу причин, по которым истец не может обратиться с заявлением о присуждении алиментов на ребенка и определении порядка доступа ответчика к ребенку в один из судов, к которому она находится ближе всего. Конечно, у обеих сторон больше связей с Белоруссией, Казахстаном и Россией, чем у любой из них с Британской Колумбией.
[91] Ответчик подчиняется юрисдикции российского суда, и обе стороны представлены адвокатами в России.
[92] Дело «Уэст Ван инк.(West Van inc.) против Дэйсли», 2014 ONCA 232 включало в качестве своего центрального вопроса о территориальной компетенции толкование форума необходимости общего права за исключением критерия прямой связи, признанного Верховным Судом Канады в деле «Ван Бреда».
[93] В этом деле в п. 22, Хой ACJO цитирует ЛеБель Дж.A., письмо для апелляционного суда Квебека по делу «Ламборгини (Канада) против Аутомобили Ламборгини С.П.А (Automobili Lamborghini S.P.A.)», [1997] R.J.Q. 58 (Q.C.C.A.), следующим образом:
Согласно истории законодательства, данное положение представляет собой узкое исключение из обычных норм, регулирующих вопросы юрисдикции. Оно не предназначено для того, чтобы позволить суду Квебека получить полномочия, которыми бы он в противном случае не обладал. Оно предназначено для урегулирования вопросов доступа к правосудию для стороны судебного процесса на территории Квебека, когда иностранный форум, который обычно обладает юрисдикцией, недоступен по исключительным причинам, таким как почти абсолютная юридическая или практическая невозможность. Оно включает, например, разрыв дипломатических или торговых отношений с иностранным государством, необходимость защиты политического беженца или наличие серьезной физической угрозы, если прения будут проводиться в иностранном суде.
Статья 3136 ... [Гражданского кодекса Квебека] устанавливает исключение, основанное на доказанной невозможности получения доступа к иностранному суду в споре, который имеет достаточную связь с Квебеком [перевод]
[94] Нет никаких предположений о существовании каких-либо из указанных исключительных обстоятельств, которые могли бы обоснованно помешать истцу добиваться средств правовой защиты в России, Белоруссии или Казахстане.
[95] Требования разд. 6(а) и (b) не соблюдаются, и не существует никаких исключительных обстоятельств, позволяющих применить доктрину форума необходимости.
[96] В обстоятельствах данного дела я не удовлетворена тем, что было бы целесообразно осуществлять остаточные дискреционные полномочия по смыслу разд. 6 для получения юрисдикции.
[97] Для меня нет оснований рассматривать разд. 11 Закона о судебной юрисдикции и передаче производств и доктрину forum non conveniens, поскольку суд не установил территориальную компетенцию.
Решение
[98] Я отдаю приказы, о вынесении которых ответчик ходатайствует в разделах 1 и 2 своего искового заявления:
• Время для вручения искового заявления продлевается nunc pro tunc до даты фактического вручения.
• Данный Суд заявляет, что он не обладает юрисдикцией над ответчиком в отношении его иска, предъявленного в рамках семейного дела, возбужденном истцом в соответствии с делом [данные обезличены], Реестр Ванкувера.
[99] Расходы ответчика будут распределяться по шкале В. Несмотря на то, что истец действительно совершил некоторые предосудительные действия, я не считаю, что они достигают уровня, при котором были бы уместны специальные расходы.
Судья – подпись