Помощь юриста при расторжении брака, взыскании алиментов, наследстве, усыновлении (удочерении) ребёнка. Поиск сведений о расторжении брака, легализация иностранных разводов. Оформление и легализация документов, проставление апостиля. Восстановление свидетельств о браке, расторжении брака, рождении, смерти в России, США, Европе, Австралии и др. странах.

Возражения по существу иска о расторжении брака между иностранцами в России

Истица [имя засекречено из соображений конфиденциальности] обратилась к мировому судье с иском о расторжении брака с гражданином США [имя засекречено из соображений конфиденциальности].

Ответчик с предъявленным иском не согласен. Утверждения, содержащиеся в исковом заявлении, являются ложными, а требования расторгнуть брак в России – необоснованными, нарушающими ст. 47 ч.1 Конституции РФ, которой гарантируется право на рассмотрение судебного дела в том суде и тем судьей, к подсудности которых это дело отнесено законом.

1. Истец обратился к мировому судье как российский гражданин, проживающий в России, указывая, что «ответчик в настоящее время проживает и работает постоянно в США, адрес его места жительства в США неизвестно». В действительности, оба супруга являются резидентами и гражданами США, в Россию приехали в отпуск, что подтверждается заранее приобретенными билетами.

2. За пять дней до поездки в Россию, истец сдал квалификационные экзамены на право управления автомобилем, указав свой действительный адрес проживания в Бруклине.

3. В то же самое время истцом приобретен полис страхования транспортного средства от компании Прогрессив, США.

4. Из прилагаемой переписки между сторонами усматривается, что истец имеет двойное гражданство и постоянно проживает в США, и в последующих сообщениях она обосновывает ответчику необходимость поездки в Россию с целью приведения документов в порядок после регистрации брака и перемены фамилии (получение внутреннего паспорта на новую фамилию, затем заграничного паспорта на новую фамилию, что, по мнению истца, требует времени и физического присутствия в Москве).

5. В последующей переписке стороны обсуждают перспективы покупки дома в Лонг Айленде (штат Нью-Йорк), а не в России.

6. Страничка истца в социальной сети ЛинкедИн и сейчас указывает, что истец проживает и работает в США. В вышеупомянутой переписке с истцом она призналась, что приехала в США еще ребенком в пятилетнем возрасте, и проживает в этой стране по настоящее время.

7. Россия и США не подписали между собой договор о правовой помощи по гражданским и семейным делам. Единственным применимым договором является Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским и торговым делам 15.11.1965 г., но этот договор не предусматривает взаимное признание и исполнение судебных решений, вынесенных компетентными судами обеих стран. Следовательно, возможность признания американскими властями решения российского суда, вынесенного между двумя гражданами США, пребывающими в отпуске в России, более чем неоднозначно. Следовательно, рассмотрение настоящего дела российским судом лишено практического смысла.

8. В соответствии со ст. 47 ч.1 Конституции РФ, никто не может быть лишен права на рассмотрение его дела в том суде и тем судьей, к подсудности которых оно отнесено законом. Поскольку местом постоянного жительства обоих сторон являются Соединенные Штаты Америки, то настоящее дело должно быть рассмотрено компетентным судом по месту постоянного проживания сторон.

В соответствии со ст. 220 ГПК РФ, суд прекращает производство по делу в случае, если имеются основания, предусмотренные ст. 134 ч.1 пункт 1 ГПК РФ, то есть в случае, когда исковое заявление не подлежит рассмотрению в судах РФ.

При таких обстоятельствах, в целях соблюдения ст. 47 ч.1 Конституции РФ, исковое заявление о расторжении брака между сторонами настоящего дела, подлежит прекращению.

Карина Дюваль
Статьи и консультации, написанные адвокатом, отражают состояние закона на момент написания. Законы постоянно меняются. Поэтому мы рекомендуем пользователям сайта не полагаться на содержание статей и консультаций, написанных несколько лет назад, а получить у адвоката совет по своей конкретной ситуации.
Divorce
The highest compliment you can pay me is the referral of a friend or a relative.

Divorce in Russia ©

Copyright © 1998-2026

Russian attorney at law Karina Duvall.

Terms and conditions of Russian-Divorce PC

Russian-Divorce Professional Corp. BBB Business Review