Помощь юриста при расторжении брака, взыскании алиментов, наследстве, усыновлении (удочерении) ребёнка. Поиск сведений о расторжении брака, легализация иностранных разводов. Оформление и легализация документов, проставление апостиля. Восстановление свидетельств о браке, расторжении брака, рождении, смерти в России, США, Европе, Австралии и др. странах.

Для чего нужны документы из России и стран бывшего СССР

Не имеет значения, живете Вы в США один день или 60 лет. Любой из вас может оказаться в ситуации, когда необходимо восстановить свидетельство ЗАГС, запросить другие документы с территории бывшего СССР, оформить нотариальный перевод документов. Каждый день мы сталкиваемся со множеством проблем, которые невозможно решить, не имея заветного свидетельства.

Если Вы только переезжаете в США, либо помогаете переехать своему супругу, детям или родителям, без доказательства родства вы не сможете сделать первый шаг:

-- Свидетельство о рождении удостоверяет где и когда Вы родились, а также Ваше происхождение от конкретных родителей. В свидетельствах о рождении времен СССР указывалась национальная принадлежность родителей. В современных свидетельствах о рождении национальность не указывается, но нередко именно национальная принадлежность имеет решающее значение. Если Вас интересует именно эта информация, необходимо получить справку о содержании актовой записи;

-- Справка о содержании актовой записи отражает сведения, которых может не быть в свидетельстве о рождении или в другом свидетельстве ЗАГС;

-- Свидетельство о браке подтверждает не только факт государственной регистрации брака, но и, в большинстве случаев, перемену фамилии. В случаях, когда брак уже расторгнут, вместо свидетельства о браке также выдается справка о содержании актовой записи;

-- Свидетельство о расторжении брака удостоверяет факт расторжения брака и подтверждает перемену фамилии, если при расторжении брака один из супругов решил вернуть себе добрачную фамилию;

-- Свидетельство о смерти необходимо для множества целей. Оно необходимо для вступления в наследство, для транспортировки праха умершего, для поиска места захоронения, для получения справок и свидетельств в отношении умерших родственников. Дело в том, что все вышеперечисленные свидетельства могут быть получены непосредственно гражданином. Но после смерти гражданина любые документы ЗАГС становятся доступными для его родственников, которые должны подтвердить родство с умершим и предъявить свидетельство о смерти. Таким образом многие люли восстанавливают, в частности, свои генеалогические древа. Кто-то делает это из спортивного интереса, другим это нужно для целей эмиграции и получения гражданства той или иной страны;

-- Всё это работает и в обратном порядке – мы можем получить для Вас любой документ с апостилем в США для любых целей в другой стране.

Многие из вас наверняка слышали о программе Не́феш бе-Не́феш (душа к душе), которая оказывает помощь евреям США, Канады и Великобритании в вопросах иммиграции в Израиль. Многие люди, которые желают воспользоваться этой программой, обращаются ко мне с целью восстановления свидетельств о рождении из России, Украины, Узбекистана, Азербайджана, Таджикистана, где они родились и провели детство и юность. Многим из вас требуются свидетельства о браке, свидетельства о рождении, браке или смерти ваших родителей, каждому из вас нужна справка об отсутствии судимости. Учитывая, что социальные связи давно потеряны, получение этих документов становится для многих большой проблемой, которую мы успешно решает, получая для вас документы из любой точки на карте.

Я очень часто встречаю людей, которые упростили свои имена, сократили свои фамилии. Этим людям необходимо подтвердить, что они – это они. Эти люди приходят за подтверждением в наш офис.

До тех пор, пока мы не столкнемся с той или иной проблемой, нам трудно представить, для чего может потребоваться тот или другой документ. Очень часто в наш офис обращаются новые иммигранты, и это понятно, так как свидетельства ЗАГС абсолютно необходимы в любом иммиграционном процессе. Однако, с другой стороны, в наш офис приходят люди, которые давно являются гражданами США, и живут на территории США десятилетиями. Приводят этих людей к нам самые разные обстоятельства:

• Клиент, назовем его Борис, приехал в США со своей мамой будучи еще ребенком. Сейчас ему 78, а его маме – 99. Они живут вдвоем в социальной квартире, оформленной на его маму. Осознав риск в один непрекрасный день остаться на улице, Борис решил переоформить квартиру на себя. Однако, несмотря на то, что он прожил конкретно в этой квартире без малого 45 лет, ему в переоформлении было отказано, так как он не смог подтвердить родство со своей мамой. Он обратился к нам и мы получили для него свидетельство о рождении из Санкт-Петербурга, оформили его нотариальный перевод, и в результате Борис смог переоформить договор на квартиру на своё имя;

• Клиентка, назовем её Бэлла, решила иммигрировать в Коста-Рику. Особенности законодательства Коста-Рики требует от иммигрантов каждый раз представлять новое свидетельство о рождении, так как ранее представленный документ теряет свою силу через 6 месяцев. Во вновь полученном для нее документе потерялось отчество и место рождения, которое присутствовало в ранее выданном документе. Бэллу это повергло в шок, так как разночтения в любых документов являются потенциальной проблемой. Оказалось, что начиная с 2016 года российские органы ЗАГС стали указывать данные в свидетельстве о рождении в строгом соответствии с актовой записью, где до 1949 года не указывалось ни отчество, ни место рождения ребенка. Поэтому сейчас в повторно выданных свидетельствах на месте отчества и места рождения ставится прочерк. Мы устранили это разночтение путем подачи заявления в ЗАГС о внесении дополнений в актовую запись, и актовая запись по нашей просьбе была дополнена, и в результате выдано свидетельство с полными данными;

• С аналогичной проблемой столкнулся клиент Валерий, который, заработав в Америке достойную пенсию, решил на старости лет вернуться в родной Воронеж. Для этого ему необходимо решить вопрос с гражданством РФ, получить которое он мог бы как рожденный на территории РСФСР. Каково же было его изумление, когда в повторном свидетельстве о рождении его место рождения не было указано вовсе. Проблема была решена внесением изменений в актовую запись и получением, после этого, повторного свидетельства о рождении;

• Другая клиентка, назовем её Марина, хотела пройти свадебную церемонию по еврейской традиции. Она была еврейкой, но у нее не было никакого документа, это подтверждающего, и раввин отказывался регистрировать брак. Полученное в Украине свидетельство о рождении, к сожалению, не отражало национальность родителей, так как в современной форме свидетельства о рождении нет даже графы для указания национальной принадлежности гражданина. Мы получили для Марины справку о семейном положении, содержание которой заполнило существующие пробелы;

• Невероятно много клиентов ко мне обращается, чтобы получить свидетельства о рождении из Узбекистана. Обычно все эти люди хотят уехать в Израиль по вышеупомянутой программе Не́феш бе-Не́феш. Однако наша клиентка Юля столкнулась с необходимостью получения повторного свидетельства о рождении из Ташкента, чтобы подать заявку на получение социального жилья в штате Нью-Джерси;

• Марине её мама в детстве изменила фамилию на фамилию нового мужа. Были внесены изменения в актовую запись и выдано новое свидетельство о рождении. Чтобы она смогла подтвердить свою фамилию при рождении, мы получили для нее справку о содержании актовой записи;

• Удивительная история произошла с нашей клиенткой Надей. В свидетельстве о рождении, выданном в 1971 году, её имя было указано как Надежда. Однако, поскольку она родилась в Одессе и приехала в Америку из Украины, по украинскому паспорту её звали вовсе не Надежда, а Надия. С именем Nadiya она получила и американский паспорт, и на радостях стала вызывать родителей. Иммиграционный адвокат, к которому она обратилась, недосмотрел, или просто не обратил внимание на тот факт, что “Надежда” и “Надия”, это в общем-то не одно и то же. Однако USCIS очень даже обратила внимание на это серьезное расхождение. Когда ко мне обратились как к эксперту, для получения правового заключения по этому вопросу, я, в первую очередь, получила в Украине повторное свидетельство о рождении, которое в современной Украине выдается на украинском языке. Таким образом “Надежда” легально стала “Надией”;

• Довольно много расхождений возникает именно из-за того, что раньше все официальные документы в Украине выдавались на русском языке, а теперь выдаются на украинском. В результате родные братья, дети и родители, бабушки и дедушки, стали иметь разные фамилии, потому что одни и те же фамилии, при переводы актовых записей, различными органами ЗАГС переводились по-разному. Расхождение даже в одной букве создает владельцу документа серьезные проблемы. Мы устраняем всевозможные разночтения.

Кроме всего прочего, обратившись к нам Вы можете оформить любую доверенность, свидетельство о факте нахождения в живых, апостили, переводы, и многое-многое другое. Юридическое образование, полученное нашими специалистами в разных странах, и многолетний опыт позволяет решать любого рода проблемы простым и экономичным путем. Наш офис расположен в Бруклине по адресу: 1400 Ave Z, office 507, Brooklyn, NY 11235, запись осуществляется по телефону: 718-704-8558, email: karina.duvall@gmail.com . Ждём Вас в нашем офисе.

Карина Дюваль
Статьи и консультации, написанные адвокатом, отражают состояние закона на момент написания. Законы постоянно меняются. Поэтому мы рекомендуем пользователям сайта не полагаться на содержание статей и консультаций, написанных несколько лет назад, а получить у адвоката совет по своей конкретной ситуации.
Divorce
The highest compliment you can pay me is the referral of a friend or a relative.

Divorce in Russia ©

Copyright © 1998-2026

Russian attorney at law Karina Duvall.

Terms and conditions of Russian-Divorce PC

Russian-Divorce Professional Corp. BBB Business Review