Сегодня мы поговорим о доверенности
Карина Дюваль
Другой тип доверенностей — это доверенности для заграницы. Очень многие наши соотечественники, проживающие в США, имеют личные и бизнес-интересы на родине. Не каждый может поехать, многих держит работа, вопросы здоровья, семья, дети. На помощь этим людям приходит доверенность - письменно оформленное полномочие, которое позволяет Вашему представителю решить поставленные Вами задачи без Вашего участия. Наш офис оформляет такие доверенности для оформления пенсий, покупки и продажи недвижимости, ведения судебных дел, вступления в наследство, и для других целей. Каждая доверенность легализовывается посредством апостиля, впоследствии оформляется нотариально удостоверенный перевод на русский язык. Мы осуществляем доставку Ваших документов конечному адресату посредством курьерской почты DHL или другим избранным нами надежным способом.
Читать дальше »
Кому нужно свидетельство о рождении?
Карина Дюваль
Есть распространенное заблуждение, что после получения паспорта, свидетельство о рождении уже не нужно. На самом деле, свидетельство о рождении и паспорт - это разноплановые документы с принципиально разным назначением. Паспорт удостоверяет личность и гражданство его обладателя, свидетельство о рождении удостоверяет дату и факт рождения человека и его происхождение от конкретных родителей. Свидетельство о рождении может годами лежать без дела в Вашем комоде, но если Вы решите переехать жить в другую страну, то без свидетельства о рождении Вы не сможете сделать даже первый шаг.
Читать дальше »
Как правильно оформить перевод документов
Карина Дюваль
Проживая за границей, мы постоянно сталкиваемся с необходимостью перевода официальных документов. Сначала мы сталкиваемся с такой необходимостью в начале иммиграционного пути. Потом мы идем учиться, и нам нужно эвалюировать свой диплом. Мы постоянно что-то оформляем: для себя, для своих детей, для своих родителей. Очень важно, чтобы при оформлении перевода документов учитывались особоенности каждой отдельно взятой ситуации. Например, мужа одной моей клиентки звали, скажем, Иван Петрович Гаврилов. Но в иммиграции он себя переименовал в Evan Peter. В таком виде его имя записали в свидетельство о рождении его ребенка. И когда отец умер, ребенок не смог доказать своё происхождение от этого человека, так как американское свидетельство о рождении перевели буквально, что даже близко не соответствовало его российским документам. Я урегулировала этот вопрос для клиентов через суд, но его можно было решить иначе и дешевле, оформи они своевременно корректно перевод свидетельства о рождении ребенка.
Читать дальше »
О расторжении брака
Karina Duvall
Если Ваш брак зарегистрирован в США, а сами Вы проживаете за границей, вы можете расторгнуть брак в своей стране. Наш офис восстановит вам американское свидетельство о браке, оформит апостиль, оформит нотариальный перевод на нужный язык, и доставит Вам документ в любую точку земного шара.
Читать дальше »
Легитимность зарубежного брака
Карина Дюваль
Не игнорируйте факт регистрации брака за границей. Это может стоить дорого не только Вам, но и Вашим детям. Думаю, Вы меньше всего хотите, чтобы после Вашей смерти львиную долю Вашего имущества получил явившийся из неоткуда Вам муж или жена, в ущерб Вашим любимым детям.
Читать дальше »