Насколько обязательно указать в переводе свидетельства о рождении данные со всех проставленных там штампов (вписан в паспорт матери, выдан загранпаспорт и т.п.), если некоторые из них уже невозможно прочесть?
Кто был в подобной ситуации?
Есть вещи, которые должны читаться обязательно: имена, даты, место рождения, номер актовой записи. Данные о выданном паспорте не имеют непосредственного отношения к свидетельству, и можно указать в переводе "неразборчиво". В более серьезных случаях нужно запрашивать повторное свидетельство о рождении. Наш офис может получить для Вас в России повторное свидетельство о рождении.